РЕГИОНАЛЬНАЯ НАУЧНО-МЕТОДИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ

ШКОЛА – КОЛЛЕДЖ – ВУЗ

АКТУАЛЬНЫЕ АСПЕКТЫ НЕПРЕРЫВНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ» В УЛГТУ

Крошнева Марина Евгеньевна, доцент кафедры «Филология, издательского дела и редактирования» УлГТУ,  заместитель декана ГФ по воспитательной работе

22 ноября 2016 года на итоговом заседании совета Российского Союза ректоров в очередной раз шла речь о необходимости укреплять позиции русского языка в научно-образовательной сфере государства. Министр образования и науки РФ Ольга Васильева заявила, что в Российских технических вузах мало внимания уделяют гуманитарным предметам, в том числе предмету «Русский язык и культура речи». Через ректоров вузов министр убедительно просила выпускающие кафедры не заменять этот предмет никакими другими (1).

Русский язык – основа духовного мира личности, патриотического воспитания молодежи, национальной идентификации и государственного единства страны. Без знания его основных норм и правил, лексики и ее смыслов осуществлять учебный процесс, развивать творческий и научный потенциал лицеистов, студентов-бакалавров, магистров, аспирантов в университете невозможно.

Цель преподавания филологических дисциплин в УлГТУ «Русский язык и культура речи», «Русский язык в профессиональной сфере» (это синонимичные названия одного учебного предмета, призванного представить язык науки как специальный, профессиональный), «Риторика», «Стилистика и культура речи» – ознакомить слушателей с современными нормами русского языка; обучить правильному стилистическому использованию речевых средств; выработать лингвистическое чутье; развить стремление использовать грамотную русскую речь, не засоряя ее различными жаргонами, пристрастием к штампам, ложному пафосу, неоправданному снижению стиля.

 Задачи данных филологических дисциплин – изучить коммуникативный, нормативный и этический аспекты культуры речи; сформировать ряд представлений о речевой норме как о системе правил произношения, словоупотребления, использования грамматических и стилистических языковых средств, принятых в общественно-языковой практике образованных людей и закрепленных на данном этапе развития русского литературного языка; обучить навыкам создания текстов различных типов, разновидностей и стилистики (научные статьи, рецензии, отзывы, публицистические и рекламные тексты, документы для официально-деловых контактов, тексты выступлений, докладов); выработать умение написать студенческую научную работу, текст диссертации, автореферат (2).

Дисциплина «Русский язык и культура речи» является базовой для специальностей гуманитарных, экономических, технических профилей, так как все учебные предметы предполагают речевую и языковую деятельность, при которой используется русский литературный язык; опирается на знания студентов, полученные в результате освоения школьной общеобразовательной программы, однако преследует свои четкие цели и задачи.

Курс вырабатывает у студентов  понимание подлинного качества речи и ответственность речевого поступка.

В соответствии с учебными планами технических, инженерно-экономических специальностей УлГТУ, «Русский язык и культура речи» читается на первом курсе (в 1 или во 2 семестре) на строительном факультете для студентов всех профилей подготовки; а также для студентов двух–трех профилей подготовки на факультете информационных систем и технологий, машиностроительном, инженерно-экономическом и заочно-вечернем факультетах. На других технических факультетах (например, энергетическом и радиотехническом) дисциплина в учебные планы специальностей, к сожалению, не входит.

Рассуждая о том, нужен ли русский язык студентам УлГТУ, уместно вспомнить высказывания о языке выдающихся личностей славного российского прошлого.  Величайший математик и создатель неевклидовой геометрии Н. Лобачевский говорил о языке следующее: «Знать иностранные языки похвально, но не знать своего, не постигать духа в своем отечественном языке – постыдно». Крупнейший мыслитель Л. Толстой очень высоко оценил значение русского языка для науки. «Язык, – говорил он, – орудие мышления. Обращаться с языком кое-как – значит, и мыслить кое-как: неточно, приблизительно, неверно» (3).

Опираясь на опыт преподавания филологических дисциплин  студентам перечисленных специальностей, отметим некоторые трудности обучения предмету. Компетентный студент первого курса, вчерашний лицеист и школьник, должен уметь комментировать, резюмировать, интерпретировать, оценивать информацию сообщения в контексте индивидуальных профессиональных знаний, находить связи, закономерности, которые не раскрываются автором напрямую, работать с авторским замыслом, опираться  не только на содержательные данные упражнения, но и на формальные элементы текста (жанр, структуру работы, языковые средства). Когда студентам предлагались тексты упражнений, содержащие диаграммы, графики, схемы, то многие испытывали трудности в выполнении заданий репродуктивного характера: комментировать информацию, соотнести сообщения из различных источников, объединить их. Это показывает, что процесс школьного, лицейского образования не ориентирован на практическое использование языковых средств, изолирован от реальностей окружающего мира, мало внимания уделяет культуре устной и письменной речи. В этом состоят проблемы процесса обучения в целом. Школьные задания уходят от жизненных интересов, социального и личного опыта учеников и ограничиваются тестами. В программе среднего образования нужно расширить диапазон текстов и  заданий к ним. Нужно учить школьников владеть языком техники и тем обеспечивать преемственность вузовской подготовки по предмету.

Слушатели старших ступеней подготовки (магистры, аспиранты) демонстрируют хорошие умения и навыки в интерпретации авторских сообщений, но вместе с тем показывают недостаточное умение эффективно выразить свое профессиональное мнение по поводу прочитанного и критически отнестись к авторскому сообщению. Они испытывают некоторые трудности при включении сообщения текста в контекст собственного исследования; при описании полученного опыта в результате изучения вопроса; при представлении прямой авторской речи и косвенном цитировании; неточно ссылаются на источник информации. Кроме того, магистры, аспиранты часто допускают речевые и стилистические ошибки.

Таким образом, учебные курсы «Русский язык и культура речи», другие названные здесь филологические дисциплины, имеют большое значение в деле подготовки ответственных инженерных кадров, выполняют важную функцию в УлГТУ: обеспечивают базовую компоненту для специальностей гуманитарных, экономических, технических профилей, разработаны в соответствии с современными требованиями и отвечают образовательным стандартам.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Матвеева Т. Заседание Совета Российского союза ректоров: рейтинги и экзамены. Заголовок с экрана : Ошибка! Недопустимый объект гиперссылки. (Дата обращения 25.12.2016).
  2. Русский язык и культура речи: Учебно-методическое пособие / сост. М. Е. Крошнева. – Ульяновск : УлГТУ, 2016.  – 56 с.
  3. Русский язык – великое достояние всего человечества: великие писатели о русском языке. Заголовок с экрана : http://www.km.ru/front-projects/russkii-yazyk-velikoe-dostoyanie-vsego-chelovechestva/pered-vami-gromada-russkii-yazy (Дата обращения 01.03.2017).